Да, в центре, на основных магазинах, вывески были... но за центром не было ничего такого! Парикмахерские и кондитерские, дома быта и универмаги, метро по-кацапски, остановки назывались исключительно по-кацапски, все телевидение, кроме ущербного УТ-1, которое финансировалось по остаточному признаку, исключительно по-кацапски. Все книги, учебная литература, художественная, специальная исключительно по-русски. Я специально ездил в магазин Планета, чтобы купить хоть что-то на польском или чешском, а на украинском, в том же Книжковому Світі, в центре, малюсенький отдел был с не самой лучшей литературой. Популярная литература... это не та ли популярная, которую на мукалатуру меняли?
Вы говорите о второй половине 80-х, когда забивать дома полки стало модно, никто ничего не читал, но пыльные полки с книгами были почти во всех квартирах. Три мушкетера никогда не было на украинском, тем более с обращением Пан, это идеалогический штамп, который использовали только в пропагандистских произведениях, для очернения буржуинов, потому не п***те! Конечно, никто не парился насчет языка, потому что украинский был под прессингом и почти под запретом, в школе его можно было не учить, в украинском городе Харьков, его учили лишь в одной специализированной школе, а во всех школах ему уделяли времени меньше, чем английскому, два часа в неделю у меня был украинский, в обычной школе, а 4 английский, причем учить родной язык начинали во втором классе, обучения на украинском вообще не было, учителям русского языка платили больше зарплату и я лично знаю своего учителя, который чтобы больше зарабатывать перешел на учителя русского языка, а после 1991 снова преподавал украинский. А застал я совок в том возрасте, что выучился там, начать работать на ХЭМЗе, з-де Шевченко, в ДОСААФ, Березке, отслужить в СА и жениться, если это кому-то интересно, так что будете рассказывтаь школоте.