Какие словоупотребления вас бесят?

  • Автор теми Саныч
  • Дата створення
Може й так, не сперечатимусь. Як на мене, "полтАвці" - мелодичніше. Аналогічно - чернігівці. А от "харківці" не сприймаю.
Я згодна, що воно некрасиво, але ж колись було так, поки не почали міняти укр на рос.
Справа звички.
 
Під час насильницького зближення української мови з російською в українські КАТОЙКОНІМИ просочилися різні -чани, і зʼявилися в нас кримчани, полтавчани, краматорчани, луганчани тощо.

Тоді полтавці змушені були забути про «Наталку Полтавку» свого видатного земляка Котляревського і назвати фабрику «Полтавчанкою».

Про це писав і Борис Антоненко-Давидович у праці «Як ми говоримо»: «Хтозна, чим не сподобались нашим сучасникам давні українські іменники полтавець і полтавка на визначення мешканця й мешканки Полтави, як і лубенець, лубенка — на позначення жителів Лубен, чи канівець, канівка — на позначення жителів Канева. Появу дивовижних полтавчанин, лубенчанин, канівчанин можна пояснити лише втратою мовного чуття, забуттям законів словотворення й чергування звуків (для появи звука [ч] треба, щоб у назві був звук [к]: порівняйте: м. Гребінка — гребінчанин, хоча природним є також гребінківець)».

Українська мова милозвучна, тому найпродуктивнішим у назвах жителів є суфікс -ець (у формі чоловічого роду), зафіксований ще в XlV столітті:

▪️ полтавець — полтавка — полтавці;
▪️ луганець — луганка — луганці;
▪️ краматорець — краматорка — краматорці;
▪️ маріуполець — маріуполька — маріупольці.

Із -чани утворюються назви тільки від тих населених пунктів, які мають суфікси -иць-, -ець-, -цьк-, -ц-, -ч-, -к-:

▪️ Вінниця — вінничани;
▪️ Тростянець — тростянчани;
▪️ Донецьк — донеччани;
▪️ Чернівці — чернівчани;
▪️ Гадяч — гадячани;
▪️ Прилуки — прилучани.

Щодо -ш: Калуш — калушани, але Золотоноша — золотонісці, а не золотоношани.

Професор Олександр Пономарів вважав чужими в українській мові такі слова:

🔘 черкащани, замість якого має бути черкасці;
🔘 криворожани, замість якого має бути криворіжці;
🔘 сумчани, замість якого має бути сумʼяни.

Інші філологи обстоюють ще слово сумці, бо воно найдавніше. Мені теж сумці звучить природніше, ніж сумʼяни, але сумʼяни краще, ніж сумчани.

Кременчужани — теж росіянізм, бо утворилося від Кременчуг, а треба від Кременчук, тому правильно кременчуківці.

А як тоді українізувати назву жителів Криму? Кримці. Ця форма зафіксована ще у словнику Бориса Грінченка і стосується не тільки кримських татар: «Кримець, -мця, Житель Криму». Отже, киримли, караїми, кримчаки, українці та інші етноси, що мешкають у Криму, звуться КРИМЦІ, а не кримчани.

Ви запитаєте, в жіночому роді тоді кримка, а жителька Сум — сумка? Авжеж. У Сумській області є і річка Сумка. Кому не подобається — може називатися сумʼянкою за порадою професора Пономарева. Назва сіл Кримка в Джанкойському, Бердянському та Первомайському районах теж походить від назви мешканки Криму.

Назви жительок Острогу, Кривого Рогу та Запоріжжя будуть острожка, криворіжка та запоріжка. Острожанка, криворожанка та запорожанка — це російські форми.

А як назвати жителів Горішніх Плавнів, Голої Пристані, Часового Яру, Давидового Броду, Залізного Порту тощо?

Є кілька способів:

🔘 словосполучення (житель/-ка Горішніх Плавнів, житель/-ка Голої Пристані тощо);

🔘 складні катойконіми:

▪️ горішньоплавенці — горішньоплавенець — горішньоплавенка;
▪️ голопристанці — голопристанець — голопристанка;
▪️ часовоярівці — часовоярівець — часовоярівка;
▪️ давидовобродівці — давидовобродівець — давидовобродівка;
▪️ залізнопортівці — залізнопортівець — залізнопортівка;

🔘 за основним словом: плавенці / плавнівці, пристанці, ярівці, бродівці, портівці. Зауважте, що жителі Камʼянця-Подільського є камʼянчанами (за основним словом Камʼянець).

А ось правильні назви жителів українських обласних центрів:

▪️ Чернігів — чернігівці;
▪️ Полтава — полтавці;
▪️ Луганськ — луганці;
▪️ Запоріжжя — запоріжці;
▪️ Дніпро — дніпровці;
▪️ Херсон — херсонці;
▪️ Миколаїв — миколаївці;
▪️ Черкаси — черкасці;
▪️ Ужгород — ужгородці;
▪️ Житомир — житомирці;
▪️ Івано-Франківськ — іванофранківці;
▪️ Тернопіль — тернопільці;
▪️ Сімферополь — сімферопольці;
▪️ Рівне — рівенці;
▪️ Суми — сумці;
▪️ Харків — харківці;
▪️ Київ — кияни;
▪️ Львів — львівʼяни;
▪️ Чернівці — чернівчани;
▪️ Луцьк — лучани;
▪️ Кропивницький — кропивничани;
▪️ Хмельницький — хмельничани;
▪️ Вінниця — вінничани;
▪️ Донецьк — донеччани;
▪️ Одеса — одесити / одесці.

Як бачите, лише чверть цих катойконімів має морфологічні підстави для -чан-.

Також є назви, де можна утворити паралельні форми з -ян-:

🔘 іванофранківці / іванофранківʼяни;
🔘 тернопільці / тернополяни;
🔘 рівенці / рівняни;
🔘 дніпровці / дніпряни;
🔘 харківці / харківʼяни;
🔘 сумці / сумʼяни;
🔘 житомирці / житомиряни;
🔘 чернігівці / чернігівʼяни.

Але навіщо? Милозвучності це не додає, тільки подовжує слова.

Чому рівенці / рівенський, писав Святослав Караванський у своїй праці «Секрети української мови»: «У прикметниках, утворених від міст із наростком «н», звук «н» звучить тільки один раз: Вільна — віленський, Дубно — дубенський, Лубни — лубенський, Рівне — рівенський. [...] Згідно з вимовою українські правописи визнають у таких словах спрощення звуків. Правопис Кагановича-Постишева переробив назву міста Рівне на Ровно, але у прикметниках від Ровно зберіг спрощення звука «н»: ровенський, а не ровненський. Після 50 років перекручення прийшло нарешті до відродження справжньої назви міста: Ровно стало Рівним. Але й тут не обійшлося без ляпсусу: мовознавці, виховані на традиціях академіка Бєлодєда, прийшли до «глибоко виваженого» рішення: не спрощувати вимову слова рівенський, а вживати неоковирну — з подвоєним «н» — форму рівНенський. Точнісінько як у приказці про затятого богомола, який розбив собі лоба від надмірного старання. Ляпсус із словом рівненський вимагає розумного перегляду».

А кому незвично чути харківці, це слово подає навіть радянський тлумачний словник: «ХА́РКІВЦІ (харківець, чол.; харківка, жін.). Те саме, що харків'яни».

Ви неодмінно запитаєте, чому ж тоді не львівці, київці, одесці.

Слово львівці вочевидь не вживається через пʼять останніх букв (вівці). Тобто вибір слова тут пояснюється сторонніми асоціаціями. Щодо «київці» — ймовірно, цього слова немає через закон економії мовних зусиль — «кияни» коротше на один звук і, відповідно, на одну літеру (хоча місто ж не Кий, а Київ). А щодо одеситів, то суфікс -ит зайшов у це слово випадково (можливо, з французької мови). Це лише припущення. Могло бути й одесці, що цілком відповідало б морфологічним канонам української мови, як черкасці.

Отже, де це можливо, віддаваймо перевагу суфіксу -ець, а не -ян- або -чан-.

Говорімо та пишімо по-українському! 🇺🇦

© Редакторка Ольга Васильєва
 
Страшно навіть уявити, який буде феменитів від "харківець" :D
Во всяком случае, лучше, чем "криворожка". :)
Я бы оставила "криворожанку" по аналогии с селянкою або містянкою.

Мой выбор:
Харківець - харків*янка
Криворожець - криворожанка
Містянин - містянка
Селянин - селянка.
 


Під час насильницького зближення української мови з російською в українські КАТОЙКОНІМИ просочилися різні -чани, і зʼявилися в нас кримчани, полтавчани, краматорчани, луганчани тощо.
просочился різні "чани" :іржач:
Тоді полтавці змушені були забути про «Наталку Полтавку» свого видатного земляка Котляревського і назвати фабрику «Полтавчанкою».

Про це писав і Борис Антоненко-Давидович у праці «Як ми говоримо»: «Хтозна, чим не сподобались нашим сучасникам давні українські іменники полтавець і полтавка на визначення мешканця й мешканки Полтави, як і лубенець, лубенка — на позначення жителів Лубен, чи канівець, канівка — на позначення жителів Канева. Появу дивовижних полтавчанин, лубенчанин, канівчанин можна пояснити лише втратою мовного чуття, забуттям законів словотворення й чергування звуків (для появи звука [ч] треба, щоб у назві був звук [к]: порівняйте: м. Гребінка — гребінчанин, хоча природним є також гребінківець)».

Українська мова милозвучна, тому найпродуктивнішим у назвах жителів є суфікс -ець (у формі чоловічого роду), зафіксований ще в XlV столітті:

▪️ полтавець — полтавка — полтавці;
▪️ луганець — луганка — луганці;
▪️ краматорець — краматорка — краматорці;
▪️ маріуполець — маріуполька — маріупольці.
У цих випадках згодна.
Із -чани утворюються назви тільки від тих населених пунктів, які мають суфікси -иць-, -ець-, -цьк-, -ц-, -ч-, -к-:

▪️ Вінниця — вінничани;
▪️ Тростянець — тростянчани;
▪️ Донецьк — донеччани;
▪️ Чернівці — чернівчани;
▪️ Гадяч — гадячани;
▪️ Прилуки — прилучани.
Тобто тут не було "насильницького зближення", а якось, по любові?:D
Щодо -ш: Калуш — калушани, але Золотоноша — золотонісці, а не золотоношани.

Професор Олександр Пономарів вважав чужими в українській мові такі слова:

🔘 черкащани, замість якого має бути черкасці;
🔘 криворожани, замість якого має бути криворіжці;
правильно вважав, бо ріже око та вухо.
🔘 сумчани, замість якого має бути сумʼяни.

Інші філологи обстоюють ще слово сумці, бо воно найдавніше. Мені теж сумці звучить природніше, ніж сумʼяни, але сумʼяни краще, ніж сумчани.
Обожє. Ідуть сумці та ссавці...
Кременчужани — теж росіянізм, бо утворилося від Кременчуг, а треба від Кременчук, тому правильно кременчуківці.

А як тоді українізувати назву жителів Криму? Кримці. Ця форма зафіксована ще у словнику Бориса Грінченка і стосується не тільки кримських татар: «Кримець, -мця, Житель Криму». Отже, киримли, караїми, кримчаки, українці та інші етноси, що мешкають у Криму, звуться КРИМЦІ, а не кримчани.
Спірне питання. Чому не крим'яни? Якісь словники, професори, які получали гроші та звання за ці словники у далекому минулому...
Ви запитаєте, в жіночому роді тоді кримка, а жителька Сум — сумка? Авжеж.
Обожє - хАрківка
Кому не подобається — може називатися сумʼянкою за порадою професора Пономарева.
Дякуватимуть професору - шоб без нього робили....
Назви жительок Острогу, Кривого Рогу та Запоріжжя будуть острожка, криворіжка та запоріжка. Острожанка, криворожанка та запорожанка — це російські форми.
Кляті москалі і тут спаплюжили
А як назвати жителів... Голої Пристані,...
▪️ голопристанці — голопристанець — голопристанка;
Якось так, не дуже...
🔘 за основним словом: плавенці / плавнівці, пристанці, ярівці, бродівці, портівці. Зауважте, що жителі Камʼянця-Подільського є камʼянчанами (за основним словом Камʼянець).
знов підлі "чани"? Чому ж не кам'янецьподільці?
А ось правильні назви жителів українських обласних центрів:

▪️ Чернігів — чернігівці;
▪️ Полтава — полтавці;
▪️ Луганськ — луганці;
▪️ Запоріжжя — запоріжці;
▪️ Дніпро — дніпровці;
▪️ Херсон — херсонці;
▪️ Миколаїв — миколаївці;
▪️ Черкаси — черкасці;
▪️ Ужгород — ужгородці;
▪️ Житомир — житомирці;
▪️ Івано-Франківськ — іванофранківці;
▪️ Тернопіль — тернопільці;
▪️ Сімферополь — сімферопольці;
▪️ Рівне — рівенці;
▪️ Суми — сумці;
▪️ Харків — харківці;
▪️ Київ — кияни;
▪️ Львів — львівʼяни;
▪️ Чернівці — чернівчани;
▪️ Луцьк — лучани;
▪️ Кропивницький — кропивничани;
▪️ Хмельницький — хмельничани;
▪️ Вінниця — вінничани;
▪️ Донецьк — донеччани;
▪️ Одеса — одесити / одесці.
Харків - неправильно, Суми - теж
Як бачите, лише чверть цих катойконімів має морфологічні підстави для -чан-.

Також є назви, де можна утворити паралельні форми з -ян-:
Низький поклін редакторці, шо хоч "можна". Але мені здається, що саме "харківці" - то паралельна форма, до того ж щей штучна чи віджила.
🔘 іванофранківці / іванофранківʼяни;
🔘 тернопільці / тернополяни;
🔘 рівенці / рівняни;
🔘 дніпровці / дніпряни;
🔘 харківці / харківʼяни;
🔘 сумці / сумʼяни;
🔘 житомирці / житомиряни;
🔘 чернігівці / чернігівʼяни.

Але навіщо? Милозвучності це не додає, тільки подовжує слова.
Очень цєнноє мнєніє
А кому незвично чути харківці, це слово подає навіть радянський тлумачний словник: «ХА́РКІВЦІ (харківець, чол.; харківка, жін.). Те саме, що харків'яни».
Так, не звично й не буде звично. А у радянських тлумачних словниках нехай копирсається пані редакторка. "Йшла-йшла, та й... всралась", що називається.
Ви неодмінно запитаєте, чому ж тоді не львівці, київці, одесці.

Слово львівці вочевидь не вживається через пʼять останніх букв (вівці). Тобто вибір слова тут пояснюється сторонніми асоціаціями.
"Сторонніми асоціаціями" - цікаво :іржач:
У часи моєї молодості, яка пройшла у відрядженнях, у потягах був "дєжурний аніхдот" (до речі, не смішний):
-Хто нахарків?
-Я на Харків.
-Чому...? і т.д.
Так шо в мене свої "асоціації. Фу.

Щодо «київці» — ймовірно, цього слова немає через закон економії мовних зусиль — «кияни» коротше на один звук і, відповідно, на одну літеру (хоча місто ж не Кий, а Київ).
Закон Економії Мовних Зусиль - це треба запам'ятати!
Мабуть, і "харківці" притомилися 😀
А щодо одеситів, то суфікс -ит зайшов у це слово випадково (можливо, з французької мови). Це лише припущення. Могло бути й одесці, що цілком відповідало б морфологічним канонам української мови...
Та усіляка маячня могло бути, якщо відповідало б "канонам"
Отже, де це можливо, віддаваймо перевагу суфіксу -ець, а не -ян- або -чан-.
А там, де неможливо - не віддаваймо!
Говорімо та пишімо по-українському! 🇺🇦

© Редакторка Ольга Васильєва
Може, "українською", все ж таки? :збентежений:
 
Так, не звично й не буде звично
Колись було звично. Тож зможе бути знову.
Загалом дивно... Скільки років живуть собі члени клубів, різних палат і т.і., не без жартів на цю тему, але не вмерли ще від назви і навіть не вимагають називати їх якось інакше. А тут вразливі харківці падають в обморок, що в когось будуть асоціації з "харкати" :-)
То все в голові.
Ну, є анекдот про "на Харків", ну то й що - самі ж посміялися, та й усе. Що за комплекси? :незнаю:
Ще раз наголошую, що мені теж більше подобається "харків'яни". Але як буде харківці, то не страшно.
Саме так? Не полтавчанИ? Дивно...
Я написала як кажуть російкою - через "є", звідти ж назва взялася.
 
Останнє редагування:
4911c506bdf3115658cc0ef409c86b09 (1).jpg
 
Може, "українською", все ж таки? :збентежений:
Прийнятні обидва варіанти. А конкретно в цьому випадку доречніше саме по-українському. Бо мається на увазі не лише українська мова, а походження слів. Це як сказати: готували смаженю українською (ні) чи готували смаженю по-українському.
 
Назад
Зверху Знизу