Статус:
Offline
Реєстрація: 29.11.2013
Повідом.: 19525
Реєстрація: 29.11.2013
Повідом.: 19525
прИпинили😳з початком широкомасштабної війни препинили так
Перегляньте відео нижче, щоб дізнатися, як встановити наш сайт як веб-програму на головному екрані.
Замітка: Для цієї функції наразі потрібен доступ до сайту за допомогою вбудованого браузера Safari.
прИпинили😳з початком широкомасштабної війни препинили так
Т9 умикнув, вот і почалосі.прИпинили😳
Ви харків'янин чи харківець? Чи взагалі не звідси?Все верно. А харків'яни/харьковчане - советский новодел не ранее 20-х годов прошлого века. До того такого слова не было.
Про мскальські новодєли
Я згодна, що воно некрасиво, але ж колись було так, поки не почали міняти укр на рос.Може й так, не сперечатимусь. Як на мене, "полтАвці" - мелодичніше. Аналогічно - чернігівці. А от "харківці" не сприймаю.
Кропивничани?До речі, як звуться жителі Кропивницького? Кропивці чи кропивниці?
А, вже нагуглила: кропивничани .До речі, як звуться жителі Кропивницького? Кропивці чи кропивниці?
Кошмар, по-моему.Кропивничани?
Страшно навіть уявити, який буде феменитів від "харківець""Харківці" - дратує, нагадує кукурудзяні пластівці або ж кольорові олівці.
Харків'яни - нормально.
Во всяком случае, лучше, чем "криворожка".Страшно навіть уявити, який буде феменитів від "харківець"
просочился різні "чани"Під час насильницького зближення української мови з російською в українські КАТОЙКОНІМИ просочилися різні -чани, і зʼявилися в нас кримчани, полтавчани, краматорчани, луганчани тощо.
У цих випадках згодна.Тоді полтавці змушені були забути про «Наталку Полтавку» свого видатного земляка Котляревського і назвати фабрику «Полтавчанкою».
Про це писав і Борис Антоненко-Давидович у праці «Як ми говоримо»: «Хтозна, чим не сподобались нашим сучасникам давні українські іменники полтавець і полтавка на визначення мешканця й мешканки Полтави, як і лубенець, лубенка — на позначення жителів Лубен, чи канівець, канівка — на позначення жителів Канева. Появу дивовижних полтавчанин, лубенчанин, канівчанин можна пояснити лише втратою мовного чуття, забуттям законів словотворення й чергування звуків (для появи звука [ч] треба, щоб у назві був звук [к]: порівняйте: м. Гребінка — гребінчанин, хоча природним є також гребінківець)».
Українська мова милозвучна, тому найпродуктивнішим у назвах жителів є суфікс -ець (у формі чоловічого роду), зафіксований ще в XlV столітті:
▪️ полтавець — полтавка — полтавці;
▪️ луганець — луганка — луганці;
▪️ краматорець — краматорка — краматорці;
▪️ маріуполець — маріуполька — маріупольці.
Тобто тут не було "насильницького зближення", а якось, по любові?Із -чани утворюються назви тільки від тих населених пунктів, які мають суфікси -иць-, -ець-, -цьк-, -ц-, -ч-, -к-:
▪️ Вінниця — вінничани;
▪️ Тростянець — тростянчани;
▪️ Донецьк — донеччани;
▪️ Чернівці — чернівчани;
▪️ Гадяч — гадячани;
▪️ Прилуки — прилучани.
правильно вважав, бо ріже око та вухо.Щодо -ш: Калуш — калушани, але Золотоноша — золотонісці, а не золотоношани.
Професор Олександр Пономарів вважав чужими в українській мові такі слова:
🔘 черкащани, замість якого має бути черкасці;
🔘 криворожани, замість якого має бути криворіжці;
Обожє. Ідуть сумці та ссавці...🔘 сумчани, замість якого має бути сумʼяни.
Інші філологи обстоюють ще слово сумці, бо воно найдавніше. Мені теж сумці звучить природніше, ніж сумʼяни, але сумʼяни краще, ніж сумчани.
Спірне питання. Чому не крим'яни? Якісь словники, професори, які получали гроші та звання за ці словники у далекому минулому...Кременчужани — теж росіянізм, бо утворилося від Кременчуг, а треба від Кременчук, тому правильно кременчуківці.
А як тоді українізувати назву жителів Криму? Кримці. Ця форма зафіксована ще у словнику Бориса Грінченка і стосується не тільки кримських татар: «Кримець, -мця, Житель Криму». Отже, киримли, караїми, кримчаки, українці та інші етноси, що мешкають у Криму, звуться КРИМЦІ, а не кримчани.
Обожє - хАрківкаВи запитаєте, в жіночому роді тоді кримка, а жителька Сум — сумка? Авжеж.
Дякуватимуть професору - шоб без нього робили....Кому не подобається — може називатися сумʼянкою за порадою професора Пономарева.
Кляті москалі і тут спаплюжилиНазви жительок Острогу, Кривого Рогу та Запоріжжя будуть острожка, криворіжка та запоріжка. Острожанка, криворожанка та запорожанка — це російські форми.
Якось так, не дуже...А як назвати жителів... Голої Пристані,...
▪️ голопристанці — голопристанець — голопристанка;
знов підлі "чани"? Чому ж не кам'янецьподільці?🔘 за основним словом: плавенці / плавнівці, пристанці, ярівці, бродівці, портівці. Зауважте, що жителі Камʼянця-Подільського є камʼянчанами (за основним словом Камʼянець).
Харків - неправильно, Суми - тежА ось правильні назви жителів українських обласних центрів:
▪️ Чернігів — чернігівці;
▪️ Полтава — полтавці;
▪️ Луганськ — луганці;
▪️ Запоріжжя — запоріжці;
▪️ Дніпро — дніпровці;
▪️ Херсон — херсонці;
▪️ Миколаїв — миколаївці;
▪️ Черкаси — черкасці;
▪️ Ужгород — ужгородці;
▪️ Житомир — житомирці;
▪️ Івано-Франківськ — іванофранківці;
▪️ Тернопіль — тернопільці;
▪️ Сімферополь — сімферопольці;
▪️ Рівне — рівенці;
▪️ Суми — сумці;
▪️ Харків — харківці;
▪️ Київ — кияни;
▪️ Львів — львівʼяни;
▪️ Чернівці — чернівчани;
▪️ Луцьк — лучани;
▪️ Кропивницький — кропивничани;
▪️ Хмельницький — хмельничани;
▪️ Вінниця — вінничани;
▪️ Донецьк — донеччани;
▪️ Одеса — одесити / одесці.
Низький поклін редакторці, шо хоч "можна". Але мені здається, що саме "харківці" - то паралельна форма, до того ж щей штучна чи віджила.Як бачите, лише чверть цих катойконімів має морфологічні підстави для -чан-.
Також є назви, де можна утворити паралельні форми з -ян-:
Очень цєнноє мнєніє🔘 іванофранківці / іванофранківʼяни;
🔘 тернопільці / тернополяни;
🔘 рівенці / рівняни;
🔘 дніпровці / дніпряни;
🔘 харківці / харківʼяни;
🔘 сумці / сумʼяни;
🔘 житомирці / житомиряни;
🔘 чернігівці / чернігівʼяни.
Але навіщо? Милозвучності це не додає, тільки подовжує слова.
Так, не звично й не буде звично. А у радянських тлумачних словниках нехай копирсається пані редакторка. "Йшла-йшла, та й... всралась", що називається.А кому незвично чути харківці, це слово подає навіть радянський тлумачний словник: «ХА́РКІВЦІ (харківець, чол.; харківка, жін.). Те саме, що харків'яни».
"Сторонніми асоціаціями" - цікавоВи неодмінно запитаєте, чому ж тоді не львівці, київці, одесці.
Слово львівці вочевидь не вживається через пʼять останніх букв (вівці). Тобто вибір слова тут пояснюється сторонніми асоціаціями.
Закон Економії Мовних Зусиль - це треба запам'ятати!Щодо «київці» — ймовірно, цього слова немає через закон економії мовних зусиль — «кияни» коротше на один звук і, відповідно, на одну літеру (хоча місто ж не Кий, а Київ).
Та усіляка маячня могло бути, якщо відповідало б "канонам"А щодо одеситів, то суфікс -ит зайшов у це слово випадково (можливо, з французької мови). Це лише припущення. Могло бути й одесці, що цілком відповідало б морфологічним канонам української мови...
А там, де неможливо - не віддаваймо!Отже, де це можливо, віддаваймо перевагу суфіксу -ець, а не -ян- або -чан-.
Може, "українською", все ж таки?Говорімо та пишімо по-українському! 🇺🇦
© Редакторка Ольга Васильєва
Саме так? Не полтавчанИ? Дивно...Полтавчанє кажуть зазвичай.
Получается та, кто криво рожает, или криво рождена?Я бы оставила "криворожанку"
А зміївець як в жіночому варіанті? В смислі мешканка м. Зміїв.Страшно навіть уявити, який буде феменитів від "харківець"
Колись було звично. Тож зможе бути знову.Так, не звично й не буде звично
Я написала як кажуть російкою - через "є", звідти ж назва взялася.Саме так? Не полтавчанИ? Дивно...
ГадюкаКобра, блядь, кобра!
ЗмійкаГадюка
Прийнятні обидва варіанти. А конкретно в цьому випадку доречніше саме по-українському. Бо мається на увазі не лише українська мова, а походження слів. Це як сказати: готували смаженю українською (ні) чи готували смаженю по-українському.Може, "українською", все ж таки?